Köylülerden birkaç münasebetsiz kişi (из крестьян несколько надоедливых людей; köylü — крестьянин, münasebetsiz — неподходящий, неуместный, kişi — человек /обычно счетное/) Nasreddin Hoca'ya sormuşlar (Ходжу спросили; sormak — спрашивать):
— Hoca efendi, dünyanın ortası neresidir (где центр мира; dünya — мир, orta — середина, neresi — где, что за место)?
— Şu bizim eşeğin sağ ön ayağının bastığı yerdir (это место под правой передней ногой моего осла: «это то место, куда наступила правая передняя нога моего осла»; eşek — осел, ayak — нога, basmak — наступать).
İçlerinden biri: (один из них; iç — внутренняя часть, bir — один)
— Amma yaptın Hocam... (ну ты даешь: «ну ты сделал», Ходжа; yapmak — делать) diye söze başlayacak olmuş (начал /говорить/; demek — говорить; söz — слово; başlamak — начинать). Hoca hemen sözünü kesmiş (Ходжа тотчас прервал его: «оборвал его слово»; kesmek — обрывать, прерывать):
— İnanmazsanız ölçün!... (если не верите, измерьте; inanmak — верить, ölçmek — измерять)
Dünyanın ortası
— Hoca efendi, dünyanın ortası neresidir?
— Şu bizim eşeğin sağ ön ayağının bastığı yerdir.
İçlerinden biri:
— Amma yaptın Hocam... diye söze başlayacak olmuş. Hoca hemen sözünü kesmiş:
— İnanmazsanız ölçün!...